Oscar Wilde - The Happy Prince 1



English Français

HIGH above the city, on a tall column, stood the statue of the Happy Prince. He was gilded all over with thin leaves of fine gold, for eyes he had two bright sapphires, and a large red ruby glowed on his sword-hilt.

He was very much admired indeed. "He is as beautiful as a weathercock," remarked one of the Town Councillors who wished to gain a reputation for having artistic tastes; "only not quite so useful," he added, fearing lest people should think him unpractical, which he really was not.

"Why can't you be like the Happy Prince?" asked a sensible mother of her little boy who was crying for the moon. "The Happy Prince never dreams of crying for anything."

Au-dessus de la ville, sur une haute colonne, s’élevait la statue du Prince Heureux. Il était recouvert de minces feuilles d’or fin, ses yeux étaient faits de deux brillants saphirs et un gros rubis étincelait au pommeau de son épée. On l’admirait beaucoup. « Il est aussi beau qu’une girouette », remarquait l’un des Conseillers Municipaux qui désirait qu’on lui reconnût des goûts artistiques ; « mais il n’est pas aussi utile », ajoutait-il, de crainte qu’on le trouvât dépourvu de sens pratique, ce qui n’était point le cas. « Que ne ressembles-tu au Prince Heureux ! » disait une mère sensée à son petit garçon qui pleurait pour avoir la lune. « Ce n’est pas le Prince Heureux qui oserait pleurer pour n’importe quoi. »


vocabulary vocabulaire
column la colonne
to be gilded (= gilt) couvert d' or
sapphire le saphir
ruby le rubi
weathercock la girouette
Town Concillor le conseil municipal

grammar grammaire
he stood, he had, he wished, he was les temps du passé (simple past)
was gilded, was admired la voix passive
for having artistic taste le gerondif
he was crying les formes continues (past continuous)
He never dreams of crying for anything. gérondif


 

contact mentions légales déclaration de protection de donnée