19.5.1 Souhaits irréalisables au présent


Si on décrit des souhaits qui ne peuvent pas être réalisés au présent, on décrit ces souhaits avec le simple past subjunctive. Mais comme le simple past subjunctive diffère seulement à la première et à la troisième personne singulier du verbe to be de l' indicatif, on pourrait dire aussi, sauf ces deux exceptions, qu' on utilise tout simplement le simple past.

souhaits irrealisables  
I wish it were summer now!
Je voudrais que ce soit l´été.  
If only he weren't sick, we could go dancing tonight.
Si seulement il n' était pas malade, on pourrait aller danser cette nuit.  
If only they left us some food! *
Si seulement ils nous laissaient quelque chose à manger.  

La réalisation de ces souhaits n' est pas possible.

* Dans ce cas on pourrait croire qu' il s' agit simplement d' un simple past, mais ce ne' est pas le cas.



contact mentions légales déclaration de protection de donnée