La voix passive au
simple past est formée avec le verbe to be au
simple past et le participe passé. Pour plus
d' informations à l' égard du simple past
voir chapitre
8.2.1, et pour plus d' information sur le participe
passé, voir chapitre
8.3.1. Comme nous l' avons déjà
mentionné dans le chapitre 8 le simple past anglais
est utilisé dans des circonstances où
le français utilise le passé simple, le
passé composé ou l' imparfait selon la
situation. Nous le traduisons ici ave le passé
composé, mais on aurait aussi bien pu le traduire
avec le passé simple ou l' imparfait, puisque
sans un context réel on peut utiliser les trois
temps.
La voix passive
au simple past
forme conjuguée
de to be
participe
passé
français
I was
called
J' ai été appelé.
you were
expected
Tu as été attendu.
he was
wanted
Il a été recherché.
we were
given
On nous a donné ...
you were
chosen
Vous avez été choisis.
they were
presented
Ils ont été choisis.
Celui qui fait l' action, qui serait le sujet de la phrase
dans la voix passive peut être ajouté à
la fin de la phrase avec la préposition
by. En ce qui concerne le contexte temporel, on
utilise le simple past à la voix passive dans les
mêmes circonstances que le simple past au voix active.
La seule différence consiste dans le fait, que
dans la voix passive le sujet est le but de l' action
et dans la voix active il fait l' action. En ce qui concerne
le contexte temporel dans lequel le simple past est utilisé,
voir chapitre
9.3.1.2.
Exemples
He was
called the King by
everybody.
Il a été appelé le
roi par tous.
She was
wanted for murder.
Elle a été recherchée
pour homicide.
We were
given free tickets for the concert.
On nous a donné des tickets pour
le concert.
négation
He was
not called the King by
everybody.
Il n' a pas été appelé
le roi par tous.
He was
not wanted for murder.
Elle n' a pas été recherchée
pour homicide.
We were
not given free tickets for the concert.
On ne nous a pas donné de tickets
pour le concert.
S' il faut utiliser un verbe auxiliaire de mode, il faut
conjuguer ce verbe de mode, autrement dit, c'est le verbe
auxiliaire de mode qu' il faut mettre au simple past.
Comme nous l' avons déjà dit précédemment,
la valeur sémantique d' un verbe auxiliaire de
mode au simple present peut être complètement
différent de la valeur sémantique de ce
verbe au simple past. Dans certains cas il faut donc construire
avec une périphrase si on veut maintenir le valeur
sémantique.
verbes auxiliaires
de mode
He could
be called the King by
everybody.
Il pourrait être appelé le
roi par tous.
She had
to be wanted for murder.
Elle aurait dû être recherchée
pour homicide.
We should
not be given free tickets for the concert.
On n´aurait pas dû nous donner
des tickets pour le concert.