25.3 Concordance de temps et discours indirect


A partir du moment où une action ou une chaîne des actions est racontée par quelqu' un ou se présente dans
l' esprit de quelqu' un parce qu' il pense à quelque chose, songe à quelque chose, a peur de quelque chose
etc. etc. la chose se complique, puisque le moment de réference n' est plus le présent du locuteur mais le présent de la personne qui raconte les faits ou y pense. Dans ce cas, il faut indiquer si les évènements se sont écoulés avant d' être racontsé, en même temps ou après. Regardons d´abord ces phrases simples.

  Exemples:

Il a monté l' escalier et il est tombé..
= He climbed the ladder and fell down.
Il était à l' hôpital puisqu' il était tombé de l' escalier.
= He was in hospital because he had fallen down the ladder.
S' il monte l' escalier il va sûrement tomber.
= If he climbs the ladder he sure is going to fall down.
S' il n' avait pas monté l´escalier, il ne serait pas tombé.
= If he hadn't climbed the ladder he wouldn't have fallen down.
Demain il aura une jambe cassée puisqu' il montera l' escalier.
= Tomorrow he will have broken a leg, because he will climb the ladder.

Dans ce genre de phrases, qui font la grande, grande majorité des phrases il n' y a pas de locuteur, il n' y a pas quelqu' un qui raconte ce qu' un autre a raconté, raconte ou racontera ni ce que quelqu' un d' autre pense, songe, croit etc.

Les dessins ci-dessous montrent toutes les constellations possibles.

premier cas: Les évènements ne se reflètent pas dans l�esprit de quelqu' un et ne sont pas                       racontés par quelqu' un (phrase normal)

1) You smoke so many cigarettes that you will fall ill of cancer.

2) You have smoked so many cigarettes that you are ill of cancer now.

3) If you are going to smoke cigarettes, you will fall ill of cancer.

deuxième cas: Les faits dependent du moment dans lequelle ils se réflètent dans l�esprit de                          quelqu'un ou qu' ils ont racontés par quelqu' un. Dans ce cas il faut faire attention                          à la concordance des temps.

1.a) I always thought that you smoke so many cigarettes that you would fall ill.


1.b) I will think that you have smoked so many cigarettes that you fell ill of cancer.

1.c) I think that you smoke so many cigarettes that you will fall ill of cancer.



2.a) I thought that you had smoked so many cigarettes that you are sick of cancer.




2.b) I will think that you have smoked so many cigarettes that you are ill with cancer.



2.c) I think that you have smoked so many cigarettes that you are ill with cancer now.




3.a) I thought if you are going to smoke so many cigarettes you will fall ill of cancer.




3.b) I will think that when you are going to smoke cigarettes, you will fall ill of cancer.



3.c) I think that when you are going to smoke cigarettes you will fall ill of cancer.


Si le verbe introductif est à un temps du présent il n' y a aucune différence entre le cas I et le cas II, puisque dans ce cas le présent du locuteur et le présent de celui dans l' esprit duquel se réflètent les évènements ne se distinguent pas. Lorsque le verbe introductif est au présent, dans le discours indirect, le verbe sera au simple present, present perfect, Futur I ou Futur II.


Si le verbe introductif est à un temps du passé il faut faire attention à la concordance des temps. Les temps du passé sont le simple past, le past perfect, le conditional I et le conditional II.

  Exemple:

Ils achètent une voiture. = They buy a car.

  Les changements detemps si le verbe introductif est à un temps du passé

=>Les évènements se sont écoulés avant d' être reflétés dans l' esprit de quelqu' un.
Il croyait qu' ils avaient achèté une voiture.
= He thought that they had bought a car.
=>Les évènements se sont écoulés en même temps d' être reflétés dans l' esprit de quelqu' un.
Il croyait qu' ils achètaient une voiture. = He thought that they bought a car.
=> Les évènements se sont écoulés après d' être reflétés dans l�esprit de quelqu' un.
Il croyait qu´ils achèteraient une voiture. = He thought that they would buy a car.

Si le verbe introductif est à un temps du passé les évènements qui se sont écoulés avant de se refléter dans l�esprit de quelqu' un (ou être racontés par quelqu' un) sont au past perfect, s' ils se déroulent en même temps qu' ils sont reflétés dans l�esprit de quelqu' un ils ont décrits au simple past, s' ils se déroulent après être reflétés dans l�esprit de quelqu' un (ou être racontés) ils sont décrits au conditionnel.

  Résumé
Présent
simple present
present perfect
be-going-to-future
future I
future II
Sans aucun changement de temps

Passé
simple past
past perfect
conditionnel
=>Si les évènements se déroulent avant d' être réfletés dans l�esprit de quelqu' un: past perfect (continuous)
=>Si les évènements se déroulent en même temps d' être réfletés dans l�esprit de quelqu' un: simple past (continuous)
=>Si les évènements se déroulent après d' être réfletés dans l�esprit de quelqu' un et ne sont pas encore terminés: conditional I
=>Si les évènements se déroulent après d' être réfletés dans l�esprit de quelqu' un et sont terminés: conditional II

Tous les grammaires présentent le discours indirect et la concordance de temps comme deux phénomènes différents. En fait il n' y a aucune différence. Dans les deux cas, il faut indiquer si les évènements se sont déroulés avant, en même temps au après être racontés (discours indirect) ou imaginés (concordance de temps).

Tranformation des temps si le verbe introductif est à un temps du passé
Forme du verbe dans le discours direct Forme du verbe dans le discours indirect
simple present (présent) = en même temps simple past (imparfait)
present perfect (passé composé) = avant past perfect (plus-que-parfait)
simple past (imparfait) = avant past perfect (plus-que-parfait)
past perfect (plus-que-parfait) = avant past perfect (plus-que-parfait)
Futur I = après conditional I
Futur II = après conditional II




contact mentions légales déclaration de protection de donnée