A partir du moment où
une action ou une chaîne des actions est racontée
par quelqu' un ou se présente dans
l' esprit de quelqu' un parce qu' il pense à quelque
chose, songe à quelque chose, a peur de quelque
chose
etc. etc. la chose se complique, puisque le moment de
réference n' est plus le présent du locuteur
mais le présent
de la personne qui raconte les faits ou y pense. Dans
ce cas, il faut indiquer si les évènements
se sont écoulés
avant d' être racontsé, en même temps
ou après.
Regardons d´abord ces phrases simples.
Exemples:
Il
a monté l' escalier et il est tombé.. = He climbed the ladder and fell down.
Il était à l' hôpital
puisqu' il était tombé de l'
escalier. = He was in hospital because he had fallen down the ladder.
S' il monte l' escalier il va sûrement
tomber. = If he climbs the ladder he sure is going to fall down.
S' il n' avait pas monté l´escalier,
il ne serait pas tombé. = If he hadn't climbed the ladder he wouldn't have fallen down.
Demain il aura une jambe cassée puisqu'
il montera l' escalier. = Tomorrow he will have broken a leg, because he will climb the ladder.
Dans ce genre de phrases, qui font la grande, grande
majorité des phrases il n' y a pas de locuteur,
il n' y a pas quelqu' un qui raconte ce qu' un autre
a raconté, raconte ou racontera ni ce que quelqu'
un d' autre pense, songe, croit etc.
Les dessins ci-dessous montrent toutes les constellations
possibles.
premier cas:
Les évènements ne se reflètent
pas dans l�esprit de quelqu' un et
ne sont pas
racontés par quelqu'
un (phrase normal)
1) You smoke so many cigarettes that you will fall ill of cancer.
2) You have smoked so many cigarettes that you are ill of cancer now.
3) If you are going to smoke cigarettes, you will fall ill of cancer.
deuxième
cas: Les faits dependent du moment dans
lequelle ils se réflètent
dans l�esprit de quelqu'un
ou qu' ils ont racontés par quelqu'
un. Dans ce cas il faut faire attention
à
la concordance des temps.
1.a) I always thought that you smoke so many cigarettes that you would fall ill.
1.b) I will think that you have smoked so many cigarettes that you fell ill of cancer.
1.c) I think that you smoke so many cigarettes that you will fall ill of cancer.
2.a) I thought that you had smoked so many cigarettes that you are sick of cancer.
2.b) I will think that you have smoked so many cigarettes that you are ill with cancer.
2.c) I think that you have smoked so many cigarettes that you are ill with cancer now.
3.a) I thought if you are going to smoke so many cigarettes you will fall ill of cancer.
3.b) I will think that when you are going to smoke cigarettes, you will fall ill of cancer.
3.c) I think that when you are going to smoke cigarettes you will fall ill of cancer.
Si le verbe introductif est à un temps du présent
il n' y a aucune différence entre le cas I et
le cas II, puisque dans ce cas le présent du
locuteur et le présent de celui dans l' esprit
duquel se réflètent les évènements
ne se distinguent pas. Lorsque le verbe introductif
est au présent, dans le discours indirect, le
verbe sera au simple present,
present perfect, Futur
I ou Futur II.
Si le verbe introductif est à un temps du passé
il faut faire attention à la concordance des
temps. Les temps du passé sont le simple
past, le past perfect,
le conditional I et
le conditional II.
Exemple:
Ils achètent
une voiture. = They buy a car.
Les
changements detemps si le verbe introductif est
à un temps du passé
=>Les
évènements se sont écoulés
avantd' être reflétés dans l' esprit
de quelqu' un.
Il croyait qu' ils avaient achèté
une voiture. = He thought that they
had bought a car. =>Les
évènements se sont écoulésen même
temps d'
être
reflétés dans l' esprit de quelqu'
un. Il croyait qu' ils
achètaient une voiture. = He
thought that they bought a car.
=> Les évènements se sont
écoulés après
d' être
reflétés dans l�esprit
de quelqu' un. Il croyait qu´ils
achèteraient une voiture. =
He thought that they would buy a car.
Si le verbe introductif est à un temps du passé
les évènements qui se sont écoulés avant
de se refléter dans l�esprit de quelqu' un (ou
être racontés par quelqu' un) sont au past
perfect, s' ils se déroulent en même temps
qu' ils sont reflétés dans l�esprit de
quelqu' un ils ont décrits au simple past, s'
ils se déroulent après être reflétés
dans l�esprit de quelqu' un (ou être racontés)
ils sont décrits au conditionnel.
Résumé
Présent
simple present
present perfect
be-going-to-future
future I
future II
Sans aucun
changement de temps
Passé
simple past
past perfect
conditionnel
=>Si les
évènements se déroulent
avant d'
être réfletés dans l�esprit de quelqu' un:past perfect (continuous) =>Si les
évènements se déroulent
en même temps d' être
réfletés dans l�esprit de quelqu'
un: simple past (continuous)
=>Si les évènements se déroulent
après d' être réfletés
dans l�esprit de quelqu' un et ne
sont pas encore terminés:
conditional I
=>Si les évènements se déroulent
après
d' être réfletés dans
l�esprit de quelqu' un et sont terminés:conditional II
Tous les grammaires présentent le discours indirect
et la concordance de temps comme deux phénomènes
différents. En fait il n' y a aucune différence.
Dans les deux cas, il faut indiquer si les évènements
se sont déroulés avant, en même temps
au après être racontés (discours indirect)
ou imaginés (concordance de temps).
Tranformation des
temps si le verbe introductif est à
un temps du passé