Verena Jenny: The Jumping Dot - página 8






English Español

But the owner of the book didn't understand anything. He took the book which was covered with ash and carried it cautiously to the balcony . When he joggled the book something wonderful happened. All letters fell out of the book. They fell into the air. Some reached printing houses, some reached advertising posters, some tried to enter some pupils' exercise books, some flew into telephone lines or into computer programs, some went back into the book. And as it works in the life of letters and small black dots, they never stop forming new stories. When the owner of the book went back to the fireplace he turned the pages, to look if they were free from ash. He didn't believe his eyes when he read the title of the book:
The jumping dot.

If You read this story now be conscious that You never will know when the small dots want to jump again into the wide, wide world.

So You better read it twice..

El dueño del libro no comprendía nada. Tomó el libro cubierto de ceniza y lo llevo cuidadosamente al balcón. Al sacudir el libro, todos las letras se disparon el aire. Algunos volaron a imprentas, otros a anuncios de publicidad y otros trataron de encontar un puesto en un cuaderno de un alumno. Otros pasaron por cables telefónicas o en programas de computadoras. La mayoría volvió al libro. Y como pasa en la vida de las letras, no dejaron de formar nuevas historias. Al el dueño del libro a la chimenea, hojeó la páginas para ver, si estaban limpias. Apenas confió sus ojos al leer el título del libro.

El punto saltador

Si tú ahora lees esta historia, ten en cuenta, que nunca sabes, cuando los pequeños puntos saltan de nuevo al mundo.

Por eso a lo mejor la lees de nuevo.






contact mentions légales déclaration de protection de donnée