Oscar Wilde - The Happy Prince 9 |
English | Français | ||
And he wrote a long letter about it to the local newspaper. Every one quoted it, it was full of so many words that they could not understand. "To-night I go to Egypt ," said the Swallow, and he was in high spirits at the prospect. He visited all the public monuments, and sat a long time on top of the church steeple. Wherever he went the Sparrows chirruped, and said to each other, "What a distinguished stranger!" so he enjoyed himself very much. When the moon rose he flew back to the Happy Prince. "Have you any commissions for Egypt ?" he cried; "I am just starting." "Swallow, Swallow, little Swallow," said the Prince, "will you not stay with me one night longer?" "I am waited for in Egypt ," answered the Swallow. "To-morrow my friends will fly up to the Second Cataract. The river-horse couches there among the bulrushes, and on a great granite throne sits the God Memnon. All night long he watches the stars, and when the morning star shines he utters one cry of joy, and then he is silent. At noon the yellow lions come down to the water's edge to drink. They have eyes like green beryls, and their roar is louder than the roar of the cataract. |
Et il écrivit là-dessus une longue communication dans le journal local. Tout le monde en parla, car elle était pleine de mots qu’on ne pouvait comprendre. « Ce soir, je pars pour l’Egypte », dit l’Hirondeau, et cette perspective le réjouit. Il visita tous les monuments publics et resta longtemps assis en haut du clocher de l’église. Partout où il passait, les oiseaux gazouillaient et disaient : « Quel étranger distingué ! » et il s’amusa beaucoup. Quand la lune se leva, il revint vers le Prince Heureux. « N’as-tu pas de commissions pour l’Egypte ? » s’écria-t-il, « je pars à l’instant. » « Hirondeau, Hirondeau, petit Hirondeau », dit le Prince, « ne veux-tu pas rester avec moi une nuit encore ? » « On m’attend en Egypte », répondit l’Hirondeau. « Demain mes amis arriveront à la Deuxième Cataracte. Le Cheval Marin s’y couche au milieu des joncs, et le Dieu Memnon est assis sur un grand trône de granit. Toute la nuit, il contemple les étoiles, et quand brille l’étoile du matin, il pousse un cri de joie, puis reste silencieux. A midi, les lions jaunes descendent boire sur la rive. Leurs yeux sont comme de verts béryls, et leur rugissement couvre le bruit de la cataracte. » |
vocabulary | vocabulaire | |
to quote | citer | |
prospect | la vue | |
monuments | le monument | |
church steeple | l' aiguille | |
sparrow | le moineau | |
chirrup | gazouiller | |
commission | la commande | |
cataract | la cataracte | |
river-horse | le hippopotame | |
bulrushes | les joncs | |
granite throne | le trône de granit | |
to utter | énoncer | |
edge | le bord | |
beryl | l' aigue-marine | |
roar | braire |
grammar | grammaire | |
"Have you any commissions for Egypt ?" | phrases interrogatives | |
... is louder than ... | comparaison |
contact mentions légales déclaration de protection de donnée |