La négation de
can est un cas un peu particulier
dans la mesure où on l' écrit cannot,
ça veut dire en un seul mot.
Exemples
I cannot
eat apples.
Je ne peux pas manger de pommes.
He cannot
go home.
Il ne peut pas aller à la maison.
We cannot
change the tyres.
Nous ne pouvons pas changer les pneus.
Il existe une version abrégée, can'
t, qui est correcte aussi. Si on veut savoir laquelle
de ces formes est la plus utilisée, mettons toutes
les deux dans google. On verra que cannot
est beaucoup plus utilisé que
can' t.
Exemples
They cannot
write. / They can't
write.
Ils ne savent / peuvent pas
écrire.
We cannot
go on vacation /
We can't go
on vacation.
Nous ne pouvons
pas aller en vacances.
We cannot
change the tyres. /
We can't change
the tyres.
Nous ne pouvons / savons pas
changer les pneus.
L' anglais, comme la majorité des langues,
ne fait pas la distinction que fait le français
entre :
1) ne pas être capable de faire quelque chose
parce qu' on n' a pas appris à le faire
2) ne pas être capable de faire quelque chose
parce que c' est interdit de le faire
3) ne pas être capable de faire quelque chose
parce que dans des conditions déterminées
ce n' est pas possible.
1) Je ne sais pas nager, puisque je n' ai pas appris.
2) Je ne peux pas traverser la rue si les feux de signalisation
sont rouges.
3) Je sais écrire, mais avec un bras cassé
je ne le peux pas.