27.5.3 Les
participes pour substituer des propositions subordonnées
Comme nous l' avons
déjà dit maintes fois, le present participle
aussi bien que le past participle peuvent substituer
des propositions subordonnées. Parmi celles-ci,
on distingue: les propositions subordonnés de
temps (je le fais quand j´ai le temps), et de
cause (Il a demandé parce qu' il ne le savait
pas) ou des propositions relatives (C' est l' homme
qui rit.)
En ce qui concerne l' usage des participes, on distingue
deux types. Le participe peut avoir son propre sujet,
autrement dit, l' action décrite par le participe
n' est pas exécutée par le sujet de la
principale, on parle alors
d' un related participle,
ou le sujet de l' action décrit par le participe
est le même que celui de la principale, on parle
donc d' un unrelated participle.
Nous savons déjà que le
gérondif et le
participe présent sont aussi capables
de substituer des propositions subordonnées
de temps Étant arrivé
chez lui, il a pris une douche <=> Quand il est
arrivé chez lui, il a pris une douche
adversatives Étant riche, il était
malheureux <=> Bien qu' il fût riche,
il était malheureux
de cause Ayant perdu son argent,
il ne pouvait pas payer <=> Il ne pouvait pas
payé, parce qu' il avait perdu son argent
conditionnelles Ayant de l' argent,
il s' achèterait une voiture <=>
S' il avait de l' argent, il s' achèterait une
voiture.
Dans les exemples ci-dessus le sujet du participe est
le sujet de la phrase. En anglais le present
participle aussi bien que le past
participle peuvent avoir leur propre sujet. En
français le participe présent, sauf quelques
exceptions rares (Dieu aidant, nous arriverons), ne
peut pas avoir un sujet propre, alors que le participe
passé, lui, peut avoir son propre sujet (la lettre
écrite, il est allé à la poste.)
En anglais la situation est donc complètement
différente, le present
participle peut avoir un propre sujet.
I saw your friend going down
the stair. The singing bird make me happy.