Après certaines
expressions qui expriment l' exigence, l' insécurité,
la peur, l' irréalite ou une autre attitude subjective
face à la réalité, on peut utiliser
en anglais le subjonctif, en français c' est obligatoire.
Exemples
He pretends ...
Il veut ...
It is possible ...
Il est possible ...
It is important ...
Il est important ...
Mis à part le fait que le subjonctif anglais
est rarement utilisé, le subjonctif anglais ne
diffère presque pas de l' indicatif. Les rares
cas sont:
a) Dans le simple present la troisième personne
le verbe ne prend de 's'.
b) Au simple past toutes les formes sont were, ce qui
veut dire, qu' il y a ici une différence entre
l' indicatif et le subjonctif aux première et
troisième personnes singulier (I were au lieu
de I was et he / she were au lieu de he / she was).
L' insignifiance du subjonctif anglais est donc dû
à deux faits.
1) à la forme, qui ne différe que rarement
de l' indicatif.
2) Théoriquement il apparaît dans le même
contexte qu' en français, mais duniquement dans
une phrase conditionnelle il est obligatoire (bien qu'
il soit rarement différent de l' indicatif).