Charles Dickens: The Child´s Story - page 07 |
English | Français |
Sometimes,
they came to several avenues at once, and
then they all stood still, and one of the
children said, "Father, I am going to
sea," and another said, "Father,
I am going to India," and another, "Father,
I am going to seek my fortune where I can,"
and another, "Father, I am going to Heaven!"
So, with many tears at parting, they went,
solitary, down those avenues, each child upon
its way; and the child who went to Heaven,
rose into the golden air and vanished.
Whenever these partings happened, the traveller looked at the gentleman, and saw him glance up at the sky above the trees, where the day was beginning to decline, and the sunset to come on. He saw, too, that his hair was turning grey. But, they never could rest long, for they had their journey to perform, and it was necessary for them to be always busy. At last, there had been so many partings
that there were no children left, and only
the traveller, the gentleman, and the lady,
went upon their way in company. And now
the wood was yellow; and now brown; and
the leaves, even of the forest trees, began
to fall. |
Quelquefois
ils s'arrêtaient à quelque
carrefour de la forêt d'où
partaient différentes avenues, et
l'un des enfants disait : «Père,
je vais à la mer ;» un autre
: «Père, je vais aux Indes
;» un autre : C'est ainsi qu'après bien des larmes
au moment de la séparation, chacun
des ces enfants prenait une des avenues
et il s'éloignait solitaire ; mais
l'enfant qui avait dit : «Je vais
au ciel,» s'élevait dans l'air
et y disparaissait. |
vocabulary | vocabulaire |
to seek | chercher |
fortune | la fortune |
solitary | seul |
to vanish | disparaître |
to decline | décliner |
to rest | se reposer |
parting | la séparation |
contact mentions légales déclaration de protection de donnée |