L' espagnol et l'
italien, comme le français des langues
romanes, font la même distinction que l' anglais.
Dans des cas ambigües elles peuvent souligner qu'
une action est en train de se dérouler. En français,
on construit la forme progressive avec des adverbes ou des compléments
circonstanciels.
Exemple
A: Qu' est-ce que tu fais?
B: Je travaille.
Dans ce cas il n' est pas clair s' il travaille au moment
où on le lui demande ou s' il travaille en général.
On peut être
assis tranquillement dans un café et dire je
travaille. Si l' on veut vraiment dire qu' on travaille
au moment où la
question est posée il faut dire:
B: Je suis en train de travailler.
En anglais, en espagnol et aussi bien qu´en italien
on pourrait répondre avec une forme continue
si on veut souligner
qu' une action est en train de se dérouler.
anglais
A: What are you doing?
B: I am working.
espagnol
A: Qué estas haciendo?
B: Estoy trabajando.
italien
A: Ché stai facendo?
B: Sto lavorando.
Ces formes continues,
continuous forms, existent à tous les
temps. Nous reparlerons dans les chapitres
suivants aussi bien de la formation de ces temps que
de leur usage.