9.1 Le continu - Introduction


L' espagnol et l' italien, comme le français des langues romanes, font la même distinction que l' anglais.
Dans des cas ambigües elles peuvent souligner qu' une action est en train de se dérouler. En français, on construit la forme progressive avec des adverbes ou des compléments circonstanciels.

Exemple
A: Qu' est-ce que tu fais?
B: Je travaille.


Dans ce cas il n' est pas clair s' il travaille au moment où on le lui demande ou s' il travaille en général. On peut être assis tranquillement dans un café et dire je travaille. Si l' on veut vraiment dire qu' on travaille au moment où la question est posée il faut dire:

B: Je suis en train de travailler.

En anglais, en espagnol et aussi bien qu´en italien on pourrait répondre avec une forme continue si on veut souligner qu' une action est en train de se dérouler.

anglais
A: What are you doing?
B: I am working.

espagnol
A: Qué estas haciendo?
B: Estoy trabajando.

italien
A: Ché stai facendo?
B: Sto lavorando.


Ces formes continues, continuous forms, existent à tous les temps. Nous reparlerons dans les chapitres
suivants aussi bien de la formation de ces temps que de leur usage.




contact mentions légales déclaration de protection de donnée