4.1.2 Objet indirect


Pour l' objet indirect on demande avec qui ou, dans le cas qu' il s' agit d' une chose, avec quoi.

exemple  
J' ai donné à manger au chien.
A qui est-ce que tu as donné à manger? => au chien.  

Évidemment c' est la même chose en anglais.

exemple  
I gave food to the dog.
To whom did I give food? => the dog

En anglais aussi bien qu' en français on utilise une préposition pour marquer l' objet indirect, en français on utilise la préposition à et en anglais on utilise la préposition to. Cela peut sembler trivial mais au fond ce ne l' est pas du tout, puisque il y a des langues, comme par exemple le russe, le turc ou l' allemand qui établissent la relation entre les objets avec une chose bizarre qu' on appelle déclinaison. Mais comme le français fonctionne à cet égard comme l' anglais, nous n' entrerons pas dans les détails. Pour quelqu' un dont la langue maternelle est le français il n' y a pas de problèmes.



contact mentions légales déclaration de protection de donnée