27.4.3.4
Le gérondif après des prépositions
(sans verbe, substantif ou adjectif)
Nous avons déjà
dit dans les chapitres précédents qu'
après une préposition seul le gerund peut
avoir la fonction d' un objet. Mais si nous avons une
construction du genre préposition + gerund le
charactère du gerund en tant que substantif verbal
ne se révèle pas facilement. On peut traduire
ce genre de construction avec un gérondif au
français, mais comme le gérondif n' est
jamais un substantif verbal on pourrait croire que le
gerund anglais n' est donc pas un verbe substantivé..
Le problème est un peu plus compliqué.
Faites attention à ces exemples.
After giving him the book back I went
home.
1) Après lui avoir donné le livre, je
suis allé à la maison.
2) Lui ayant donné le
livre, je suis allé à la maison.
Les deux phrases ont la même signification, mais
sont construites différemment.
En 1) nous construisons avec un infinitif qui peut
être, comme nous l' avons déjà vu
maintes fois, un objet. Vu comme ça nous n' avons
aucun problème, le gerund anglais se traduit
par un infinitif français et tous les deux peuvent
être des objets. Mais si on avait traduit la phrase
avec un participe présent on pourrait croire
que tout ce que nous avons dit jusqu' à présent
est faux, puisque nous avons dit que le participe présent
français ne correspond jamais au gérondif
anglais. Mais si nous regardons la chose d' un peu plus
près nous verrons que dans la version 2) nous
avons complètement modifié la structure
de la phrase. Il n' y a plus de préposition et
le participe présent qui est un complément
circonstanciel, remplace une phrase subordonné
de temps (Après que je lui ai donné le
livre ...).
Cela correspond parfaitement à tout ce que
nous avons dit jusqu' à présent.
Une autre manière de voir plus clair, de voir
que le gerund est un gerund avec un objet et pas un
present participle c' est de modifier la phrase.
watching est un present
participle They sat in a corner watching
the show.
=> incorrect: It was watching
the show, that they
sat in the corner.
=> un objet n' est pas possible: It
was dinner,
that they sat in the corner.
watching est un gerund After watching the show, they
sat in the corner.
=> correct: It was after
watching the show,
that they sat in the corner.
=> un objet est possible: It
was after dinner,
that they sat in the corner.
Autrement dit une forme -ing en tant que gerund peut
être transformée en une construction de
type it was + prépositions + objet ce qui n'
est jamais possible, si la forme -ing est utilisée
en tant que present participle.
À quoi est dû ce phénomène
bizarre?
Le gérondif / participe présent en français
peut décrire: des relations temporelles
Ayant dit ce qu' il voulait dire, il s'en est allé.
des relations conditionnelles
Travaillant dur, on devient riche. des relations adversatives
Tout en étant très différents,
ils sont devenus des amis.
Pour établir des relations de genre, des conjonctions
/prépositions sont nécesaires. Comme toutes
ces
relations peuvent aussi être construites avec
une conjonction / préposition + infinitif, il
n' est donc pas très
surprenant, dans ces cas que l' on puisse aussi construire
avec une conjunction / préposition.
Après avoir dit ce qu' il voulait dire, il est
parti.
Quand on fait ce qu' il dit c' est quelqu' un de très
agréable.
Bien qu' ils soient très différents, ils
sont devenus des amis.
Dans les exemples ci-dessous on peut quelquefois traduire
avec un participe présent,
mais du point de vue grammatical seule la traduction
avec l' infinitif correspond à la construction
anglaise.
Autres exemples
After
giving*
him the book back I went home.
Après lui avoir donné le livre,
je suis allé à la maison.
Lui ayant donné le livre, je suis allé
à la maison.
Before
going home
I gave him the book back.
Avant d' aller chez moi, je lu ai donné
le livre.
On
hearing about
the accident we called immediately the hospital.
Après avoir entendu parlé
de l´accident, nous avons appelé
tout de suite l´hôpital.
Ayant entendu parler de l´accident,
nous avons appelé tout de suite l´hôpital.
.
We
had to pay a fine forparking
in the middle of the street.
Nous avons dû payer une amende pour
avoir stationné au milieu de la rue.
Ayant stationné au milieu de la rue,
nous avons dû payer une amende.
They
repaired the car byputting some
gasoline in the tank.
Ils ont reparé la voiture en y mettant
de l' essence.
Instead
of studying
for her exams
she went dancing. Au lieu d' étudier pour ses
examens, elle était allé danser.
He
told her the truth about his affair withoutfeeling
guilty.
Il lui a raconté la verité sur
sa liaison sans se sentir coupable.
* Après after on
préfére normalment le gérondif présent
au lieu du gérondif du passé (having given)
quoique le gérondif du passé soit plus logique.